Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:18-25

Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim – El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (18) I disho A’ Dyo, no es bueno ke Adam este solo; lo are ayuda konvenyente a el. (19) I formo A’ DioContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:18-25”

[En djudeo-espanyol] El amor komo ekspresyon divina i posibilidad de la rekreasyon

Por Timo Schmitz El amor es una fuerza fuerte ke vene del Dyo. Dyo es el ultimo amor i eso es porke todo el amor en muestro mundo es divino. Las kosas compartan una parte de la fuente, i porke el Dyo es la fuente del amor, todas las kosas ke tenen el amor [=losContinue reading “[En djudeo-espanyol] El amor komo ekspresyon divina i posibilidad de la rekreasyon”

Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:1-8

Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (1) I fueron akavados los syelos i la tyerra, i todo su fonsado. (2) I akavo el Dyo en el dia seteno su ovraContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:1-8”

Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:24-1:31

Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (24) I disho el Dyo, sake la tyerra alma biva segun su manera, kuatropea, i removilia, i animal de la tyerra segun su manera:Continue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:24-1:31”