Genesis 1:1 informs us that in the beginning, God created the heavens and the earth, which is the very first phrase of the Torah. As pointed out plenty of times before in my previous articles, God is comparable to the Dao. “Like the Dao, He is a force that can create anything with deliberation. Therefore,Continue reading “On Genesis 1:1”
Tag Archives: genesis
Is the world like an artifact?
Now the two images which have most profoundly influenced western man are: number one – the image of the world as an artifact, like a carpenter’s table or a jar made by a potter. […] The whole of Western thought is profoundly influenced through and through by the idea that all things – all events,Continue reading “Is the world like an artifact?”
Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 3:1-19
Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim – El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (1) I el kulevro era agudo mas ke todo animal del kampo ke A’ Dyo avia echo; i disho a la mujer, ¿esContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 3:1-19”
Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:18-25
Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim – El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (18) I disho A’ Dyo, no es bueno ke Adam este solo; lo are ayuda konvenyente a el. (19) I formo A’ DioContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:18-25”
Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:1-8
Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (1) I fueron akavados los syelos i la tyerra, i todo su fonsado. (2) I akavo el Dyo en el dia seteno su ovraContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:1-8”
Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:24-1:31
Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (24) I disho el Dyo, sake la tyerra alma biva segun su manera, kuatropea, i removilia, i animal de la tyerra segun su manera:Continue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:24-1:31”
Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:14-23
Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (14) I disho el Dyo, sean luzeros en la espandidura de los syelos para apartar entre el dia i la noche, i seanContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:14-23”
[PDF] Hebrew Bible, Genesis 6 – Schmitz-Translation (2019)
Hebrew Text + Vocabulary + Translation + Commentary – 24 pages
Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:6-13
Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (6) I disho el Dyo, sea espandidura en medyo de las aguas, i aparte entre aguas i aguas. (7) I izo el Dyo laContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:6-13”
Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:1-5
Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (1) En el prinsipyo krio el Dyo los syelos i la tyerra. (2) I la tyerra era vana i vaziya; i eskuridad estavaContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:1-5”