A heaven for the privileged, for the poor or for everyone?

Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. Blessed are the meek: for they shall inherit the earth. Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled. Blessed are the merciful: for they shallContinue reading “A heaven for the privileged, for the poor or for everyone?”

Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:18-25

Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim – El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (18) I disho A’ Dyo, no es bueno ke Adam este solo; lo are ayuda konvenyente a el. (19) I formo A’ DioContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:18-25”

Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:1-8

Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (1) I fueron akavados los syelos i la tyerra, i todo su fonsado. (2) I akavo el Dyo en el dia seteno su ovraContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 2:1-8”

Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:24-1:31

Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (24) I disho el Dyo, sake la tyerra alma biva segun su manera, kuatropea, i removilia, i animal de la tyerra segun su manera:Continue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:24-1:31”

Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:14-23

Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz   (14) I disho el Dyo, sean luzeros en la espandidura de los syelos para apartar entre el dia i la noche, i seanContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:14-23”

Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:6-13

Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz (6) I disho el Dyo, sea espandidura en medyo de las aguas, i aparte entre aguas i aguas. (7) I izo el Dyo laContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:6-13”

Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:1-5

Based on the “Sefer Tora Neviim Uketuvim- El Livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras”, translated into Judeo-Spanish by A. H. Boyadjian, Constantinople 1873. Vocabulary and Notes by Timo Schmitz   (1) En el prinsipyo krio el Dyo los syelos i la tyerra. (2) I la tyerra era vana i vaziya; i eskuridad estavaContinue reading “Reading the Tanakh in Judeo-Spanish (Ladino): Genesis 1:1-5”

[Bible] Genesis. Chapters 1-5, Schmitz-Translation (2018)

Chapter 1 [1] In the beginning, God created the heavens and the Earth. [2] And the Earth was ‘without form’ (=formless) and ‘without content’ (=empty) and darkness was on the face of the abyss and the breath of God moved on the face of the waters. [3] And God said ‘Let there be light’ andContinue reading “[Bible] Genesis. Chapters 1-5, Schmitz-Translation (2018)”