作者:Timo Schmitz (德国)
尽管朝鲜存在许多问题,那个国家并非一切都不好。 例如,它在反对美帝国主义的斗争中发挥了国际先锋作用。当然,朝鲜不是一个民主国家,人们被剥夺了许多重要的公民权利。 这主要是由于王朝封建主义,崇高的社会主义格言为它已经躲开了。因此,我们绝不能忽视朝鲜正在发生的压迫。与此同时,我们也不能忽视强调在该国行之有效的做法。为此,我们必须意识到我们所处的时代。 许多人认为我们生活在后殖民时代(post-imperial times)。但这显然是假的。 我们生活在帝国主义再次大肆蔓延的时代。美国对伊拉克的侵略战争和西方倡导的对阿富汗的入侵都清楚地表明了这一点。美国自建国以来,多次试图通过武力扩大影响力。在其自己的大陆上的扩张都导致了土著居民的种族灭绝,然后它在整个世界上为了自己的利益而影响。奴隶制的历史只是其中的一个方面。
时至今日,美国还在试图压制那些不想放弃自己利益的国家。中华人民共和国目前正在经历这种情况。 作为一个主权国家,它有自己的合法利益。美方却企图损害中国政府的正当利益。 它制裁中国经济并试图向其盟友施压。最了解美帝国主义的国家大概是朝鲜吧。自舍门将军号事件以来,朝鲜半岛一直在与帝国主义斗争。
只是在这一点上澄清一下:我并不想诋毁美国公民。 有许多居民不同意政府的政策。我也不想质疑美国建国的成就以及随之而来的民主理解和公民权利的现代化。所以美国的历史值得赞赏,它是受宗教迫害的人和那些出于良心原因无法留在欧洲的人的避风港,它甚至让许多摆脱贫困的人有了新家和晋升机会。但这不能仅仅因为违背了自己的国家利益就成为侵略他国或损害他国合法利益的理由。朝鲜民主主义人民共和国自成立以来就不得不反对这种帝国主义。美苏分裂朝鲜半岛,制度冲突至今仍能在朝鲜半岛上看到,虽然两国其实很相似。因为朝鲜和韩国都在大规模剥夺人权并体现传统的父权价值观。我们看到美国今天使用的全球主导战略并不新鲜。美国总统布什 (George W. Bush) 在其公民面前声称美国据称正在经历美国面临的危险和威胁的显着变化,从而解释了更具侵略性的外交政策。Koluksuz在她的论文中称非正式帝国主义 (informal imperialism)。
朝鲜也受到布什政府的巨大威胁,它已经成为一个独立的国家,这是一项伟大的成就。朝鲜人民不懈地反对美国的利益。朝鲜一向我行我素。 朝鲜战争结束后仅两三年就完成了重建,十四年后该国实现了工业化。 人们用自己的力量和自己的技术来解决这个问题。尽管西方拥有军事优势,朝鲜仍能顶住一切阻力和压力。 迄今为止,朝鲜民主主义人民共和国成功地保卫了自己的国家。这也得益于朝鲜奉行全民武装、全国化为堡垒的军事学说。朝鲜民主主义人民共和国之所以能够抵挡来自国外的帝国主义,是因为它具有军事威慑潜力。只因为朝鲜有军事力量,它才能维护其主权,从而不受外敌攻击。今天,朝鲜认为自己处于反帝阶级斗争的时代。
没有独立的经济,就不可能巩固已经取得的政治独立,就不可能实现国家的富强。只有尽可能减少对外依存度,才能保护自己的国家免受帝国主义的压力。帝国主义声称除了资本主义别无选择,认为弱肉强食是一种自然状态。这通常打着新自由主义的幌子。另一方面,朝鲜已经表明合作社会怎么可以建立的。
因此可以总结说,朝鲜能够很好地承受国际压力,因为该国试图尽可能地自给自足。它是一个军事大国,拥有为该国提供物资的各种经济中心。但与此同时,朝鲜也为此付出了高昂的代价,许多地区经济仍不发达。工业化的现代化没有发生。 一切都必须在国家自己发展,这需要很长时间。朝鲜也有丰富的资源,但人口相对贫困。政治制度几乎不允许公平参与,一个人不能仅仅通过勤奋就登上顶峰,因为高官是由亲属关系决定的。
文学:
Han Su Yong: Allgemeines über Korea, Band 4: Militärwesen. Unter der Redaktion von Kim Ji Ho. Übersetzt von Choe Song Jin & Hyon Yu Jin. Pyongyang: Verlag für fremdsprachige Literatur, 2016.
Jong Hwa Sun: Allgemeines über Korea, Band 5: Wirtschaft. Unter der Redaktion von Kim Ji Ho. Übersetzt von An Jong Ok & Jong Kwang Nam. Pyongyang: Verlag für fremdsprachige Literatur, 2016.
Kim Il Bong: Allgemeines über Korea, Band 10: Vereinigungsfrage. Unter der Redaktion von Kim Ji Ho. Übersetzt von Choe Song Jin & Hyon Yu Jin. Pyongyang: Verlag für fremdsprachige Literatur, 2017.
Kim Kyong Chol & Kim Kum Hui: Korea in der Ära Kim Jong Un. Unter der Redaktion von Kim Yong Son & Thak Song Il. Übersetzt von Choe Song Jin & Ri Myong Jun. Pyongyang: Verlag für fremdsprachige Literatur, 2020.
Koluksuz, Melissa Gonca: A Critical Geopolitics of American “Imperialism” and Grand Strategy (Post-9/11): The Role of Language and Ideology. A thesis submitted to the Department of International Relations of the London School of Economics for the degree of Doctor of Philosophy, London, April 2015.
Roblin, Sebastien: How 2 Colonels and a National Geographic Map Divided Korea. The National Interest, 2018年3月2日. https://nationalinterest.org/blog/the-buzz/how-2-colonels-national-geographic-map-divided-korea-24734,2022年4月31日看到了.
Slater, David: The imperial present and the geopolitics of power. Geopolítica(s) 1 (2), 2010, 191-205.
金哲满、 金俊赫: 国际焦点 朝鲜问题(一):历史根源. 平壤市:朝鲜民主主义人民共和国外文出版社,2018年 .
2023年2月18日
Very informative and interesting.
Thank you. So you speak Chinese? 🙂 Are you native speaker or you learnt it?
Sorry, I do not speak Chinese. I read the translation of your article and was quite impressed and interested. By the way , my granddaughter who stays in HONGKONG understands the local lingo and I do know GERMAN.